Sponsored Link

スポンサーサイト

Bookmark and Share
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Tempura Sample Menu / Japanese Cuisine

Bookmark and Share
Refer to herewith Tempura Sample Menue.

Tempura Samplr Menu
Note: Uppercase letters represent long vowel sounds. (See pronunciation guide below.)
Set Meals

* Tenpura Teishoku てんぷら定食・天麩羅定食
assorted pieces of tempura with rice, soup and pickles
http://surugakyo.com/img_menu_new/tenpura_teishoku.jpg

* Tenpura Kosu てんぷらコース・天麩羅コース
a larger assortment of tempura pieces, usually with rice, soup, pickles and dessert
http://www.courtesy-staff.com/tenpura.jpg

* Tenpura Moriawase てんぷら盛り合わせ・天麩羅盛り合わせ
chef's selection of tempura pieces
http://www2.spacelan.ne.jp/~wadakura/image/tenpura_moriawase_s.jpg

* (Kisetsu) Yasai Moriawase (季節)野菜盛り合わせ
assortment of (seasonal) vegetable tempura
http://kuraki.mods.jp/blog/img/img781_moriawase.jpg

* Kakiage Teishoku (季節)野菜盛り合わせ
diced shrimp fried tempura-style, with rice, soup and pickles
File:Kakiage tempura.jpg

* Tendon 天丼
tempura-fried prawns over rice
http://hainebu.pekemaru.jp/archives/images/2006/060603a.jpg

A la Carte Seafood

Note: Seafood and vegetables vary according to the season.

* anago -- conger eel あなご・穴子
* ayu -- sweetfish あゆ・鮎
* ebi -- shrimp えび・海老
* kuruma-ebi -- prawn くるま海老・車海老
* shiba-ebi -- prawn しば海老・芝海老
* hamaguri -- clam はまぐり・蛤
* haze -- goby はぜ
* hotategai -- scallops 帆立貝
* ika -- squid いか
* kaki -- oyster (winter) かき・牡蛎
* (ebi) kakiage -- diced shrimp and leek fried tempura-style (海老)かき 揚げ
* ika kakiage -- diced squid fried tempura-style いかかき揚げ
* kaibashira kakiage -- scallop valve muscles 貝柱かき揚げ
* kani -- crab かに
* kisu -- sillago (fish) きす
* megochi -- flathead (fish) めごち
* shako -- mantis shrimp しゃこ
* shirauo -- whitebait (fish) しらうお
* wakasagi -- freshwater smelt わかさぎ
* yamame -- brown river trout やまめ
* -isobemaki -- wrapped in dried seaweed and fried ーいそべ巻・ー磯辺巻
* -norimaki -- same as -isobemaki ーのり巻・ー海苔巻

A la Carte Vegetables

* (kisetsu) yasai -- (seasonal) vegetables (季節)野菜
* asupara -- asparagus アスパラ
* -ebizume -- stuffed with shrimp ー海老詰め
* fuki no to -- coltsfoot buds (spring) ふきのとう
* gobo -- burdock root ごぼう
* kabocha -- squash かぼちゃ・南瓜
* nasu -- eggplant なす・茄子
* natto -- sticky, fermented soybean paste なっとう・納豆
* ninjin -- carrot にんじん・人参
* nori -- dried black seaweed のり・海苔
* pIman -- green pepper ピーマン
* satsuma imo -- sweet potato さつまいも・薩摩芋
* shiitake -- Japanese mushroom しいたけ・椎茸
* shishitO -- small Japanese green pepper ししとう
* shiso -- perilla leaves しそ
* shungiku (no ha) -- chrysanthemum leaves (autumn) 春菊(の葉)
* takenoko -- bamboo shoots (spring) たけのこ・竹の子
* tamanegi -- onion たまねぎ・玉葱
* tara no me -- angelica tree buds (spring) たらの芽

By JS on Dec 10, 2010
スポンサーサイト

tag : Tempura Sample Menu

コメントの投稿

Secre

Twitter
Category
Sponsored Link
Latest Articles
Sponsored Link
Sponsored Link
Monthly Archives
Blogroll
Link List
Ranking
Counter
Online Counter
現在の閲覧者数:
News Site Link
最新コメント
最新トラックバック
プロフィール

Author:jsato
FC2ブログへようこそ!

RSSリンクの表示
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。